ע"פ 3583/20 – פלוני נגד מדינת ישראל
|
|
1
בבית המשפט העליון בשבתו כבית משפט לערעורים פליליים
ע"פ 3583/20
לפני: כבוד השופט ע' פוגלמן
כבוד השופטת י' וילנר
כבוד השופט א' שטיין
המערער: פלוני
נ ג ד
המשיבה: מדינת ישראל
ערעור על פסק דינו של בית המשפט המחוזי באר שבע (השופטים א' ואגו, ס"נ, א' אינפלד וא' חזק) שניתן ביום 2.4.2020 בתפ"ח 50351-08-18
תאריך הישיבה: כ"ו באב התש"ף (16.8.2020)
בשם המערער: עו"ד אלכסנדר גאוסקין
בשם המשיבה: עו"ד עודד ציון
פסק-דין
השופט א' שטיין:
2
השאלה נושא הערעור: מיהו בגדר "דוֹד" לצרכי הרשעה בעבירות מין כלפי קטינים במשפחה?
1.
ערעור זה נסוב על משמעות המילה "דוֹד" אשר מופיעה בהגדרת "בן
משפחה" בסעיף
האם המילה "דוד" נושאת בחובה גם את מי שבזמן ביצוע העבירה כאמור כבר לא
היה דודהּ הפורמלי של הנפגעת בעקבות גירושיו מדודתה, אך בפועל תיפקד כאחד מבני
משפחתה הקרובה לכל דבר ושמר על קשר אישי קרוב עם בני ביתה חרף הגירושין? במילים
אחרות, האם המילה "דוד", כמשמעה בסעיף
3
2.
שאלה זו עלתה לדיון בעניינו של המערער דכאן, אשר היה נשוי לדודתה של נפגעת העבירה,
אולם ביצע את העבירות בהן הורשע רק לאחר גירושיו ממנה. נפגעת העבירה היתה קטינה
בת-תשע בזמן שהמערער נישקה בפיה ונגע מספר פעמים באזור איבר מינה כדי לגרום לעצמו
גירוי וסיפוק מיניים. העבירות שבהן עסקינן כוללות מעשים מגונים, כהגדרתם בסעיף
3. פסק דין זה ניתן ביום 2.4.2020, בהמשך להכרעת הדין אשר ניתנה ביום 14.11.2019, בגדרו של תפ"ח 50351-08-18; ועליו הוגש הערעור שלפנינו, אשר מכוון הן אל ההרשעה והן אל העונש.
4. בפתח הדברים, ברצוני להעיר כי בגדרי המשפט הפלילי האנגלו-אמריקני, השאלה שהונחה לפתחנו לאו "שאלה" היא, שכן יש לה, לשאלה זו, מענה מוכן וברור הנחשב למובן מאליו: "דוד", משמעו דוד עכשווי ואמיתי, אשר קנה לעצמו מעמד זה בזכות קשר דם או קשר חיתון עם קורבן העבירה - זאת, להבדיל מדוד לעתיד, מדוד לשעבר ומדוד פונקציונלי. העובדה שפלוני מתפקד כדודו של קטין איננה הופכת אותו, מניה וביה, ל"דוד" של אותו קטין, אלא, לכל היותר לחבר משפחתו. פשיטא הוא, כי דודו של אדם הוא אח של אחד מהוריו או בן הזוג הנשוי של אחד מאחאי ההורים; וכי המילה "דוד" איננה באמת זקוקה לפרשנות. בעניינן של מילים ברורות כדוגמת "דוד", אמר בית המשפט העליון האמריקני, רק לפני חודשים ספורים, דברים נחרצים כדלקמן:
"When the express terms of a statute give us one answer and extratextual considerations suggest another, it’s no contest. Only the written word is the law, and all persons are entitled to its benefit."
ראו: Bostock v. Clayton County, 590 U.S. ---, --- (2020).
("כאשר מילותיו המפורשות של חוק נותנות לנו תשובה אחת ושיקולים לבר-טקסטואליים תומכים בתשובה אחרת - אין שום תחרות. רק המילה הכתובה היא בגדר דין וכלל הציבור זכאי להיבנות ממנה.")
4
5.
כך היה שם מאז ומעולם. ודוק: היצמדות הדין האנגלו-אמריקני למשמעותן הרגילה של
מילות ה
השופט הולמס הטעים קביעה זו באמרו:
"Although it is not likely that a criminal will carefully consider the text of the law before he murders or steals, it is reasonable that a fair warning should be given to the world in language that the common world will understand, of what the law intends to do if a certain line is passed. To make the warning fair, so far as possible the line should be clear. When a rule of conduct is laid down in words that evoke in the common mind only the picture of vehicles moving on land, the statute should not be extended to aircraft, simply because it may seem to us that a similar policy applies, or upon the speculation that, if the legislature had thought of it, very likely broader words would have been used." ראו שם, בעמ' 27.
5
6.
ברם, המקרה שלפנינו עומד להכרעה לפי הדין הישראלי, ולא לפי המשפט האנגלו-אמריקני;
ולפי טענת המדינה, הדין הישראלי הכיר זה מכבר בפרשנות תכליתית שעל בסיסה ניתן,
ולעתים אפילו ראוי, לקבוע למילה כזאת או אחרת, אשר מופיעה בחיקוק, משמעות שונה מזו
שברגיל מיוחסת לה - זאת, על מנת להגשים את תכליתו החברתית של החיקוק. בגדרם של
דיני העונשין, פרשנות תכליתית כאמור טומנת בחובה מהלך שמתאים את משמעותה של מילה
כלשהיא, אשר נמנית על יסודות העבירה, לערך החברתי שעליו האיסור הפלילי בא להגן.
מהלך פרשני זה אפיין, למשל, את ההלכה הידועה אשר קבעה, בעניינה של בריחה ממשמורת חוקית,
עבירה לפי סעיף
7. האם כללי הפרשנות התכליתית, אשר חלים בגדרם של דיני העונשין, מוליכים אל המסקנה כי המערער דכאן היה דודהּ של נפגעת העבירה בזמן שביצע בה את מעשיו העברייניים?
8. בשאלה זו אדון כעת בהתבסס על המסכת העובדתית כדלקמן, שכאמור איננה עוד במחלוקת:
המערער היה נשוי לאחות אמהּ של נפגעת העבירה (ילידת 2009). למרות שנישואין אלה הסתיימו בגירושין, בין המערער לבין הנפגעת ומשפחתה שררו יחסי קרבה, והמערער נהג לבקרם לעתים תכופות. ביום 14.8.2018, בשעה 23:00 או בסמוך לה, הגיע המערער לבית הוריה של נפגעת העבירה. במהלכו של ביקור זה, ביצע המערער בנפגעת מעשים מגונים בחדר השינה של הוריה ובסלון הבית. המערער נישק את הנפגעת בפיה ונגע מספר פעמים באזור איבר מינה - כל זאת, לשם גירוי וסיפוק מיניים. לאחר מכן ביקש המערער מהנפגעת שלא לגלות לאיש את מעלליו, אך חרף הפצרותיו, הנפגעת סיפרה לאמה את אשר קרה.
פסק הדין קמא
9.
בהיעדר מחלוקת לגבי עובדות אלו, אמקד את הדיון בקביעתו המשפטית של בית משפט קמא.
בית המשפט המחוזי סקר את פסיקתו של בית משפט זה וקבע כי הגם שעל פניו נראה כי סעיף
6
10. במסגרת זו, נקבעו ממצאים עובדתיים כדלקמן, שגם עליהם אין היום עוררין:
א. על אף שהמערער התגרש מדודתה של נפגעת העבירה, הוא וגרושתו קיימו ביניהם קשר יומיומי וגידלו יחד את בנותיהם.
ב. במעגל משפחתי רחב יותר, אשר כלל את נפגעת העבירה, נתפס המערער כבן זוגה של גרושתו. במסגרת זו, אף נעשה שימוש תדיר במילים כמו "אשתי", "גיסים", "כמו אבא", וכיוצא באלה.
ג. נפגעת העבירה - בת תשע בזמן ביצוע המעשים המגונים - ראתה במערער "בן משפחה" ו"דוד" לכל דבר.
11. על
בסיס ממצאים אלה, בית המשפט המחוזי קבע כי המערער היה דודהּ של נפגעת העבירה בזמן
שביצע בה את המעשים המגונים, ולפיכך מן הדין להרשיעו בביצוע עבירת מין בקטין בתוך
משפחה, עבירה בעלת חומרה יתרה. השופט א' אינפלד ציין, במסגרת דעת יחיד שכתב, כי
תוצאה זו מעוררת תחושה של אי-נוחות לנוכח דרישותיו של הכלל הקבוע בסעיף
7
12. בבואו
לגזור את עונשו של המערער, העמיד בית המשפט המחוזי לנגד עיניו את "עיקרון
ההלימה" אשר קובע כי ענישה חייבת לקיים "יחס הולם בין חומרת מעשה העבירה
בנסיבותיו ומידת אשמו של הנאשם ובין סוג ומידת העונש המוטל עליו" (ראו: סעיף
13. בבואו לקבוע את עונשו של המערער בתוך המתחם, זקף בית המשפט המחוזי לזכות המערער מספר נסיבות מקלות, ובהן: נסיבות חייו הלא פשוטות; היות המערער כבן 50, גרוש ואב לשלוש בנות קטינות, שאחת מהן בעלת צרכים מיוחדים; חייו הנורמטיביים של המערער שבמהלכם סיים שירות צבאי מלא, הקים משפחה ופירנסהּ בכבוד; וכן העדויות מהן עולה כי מדובר באדם חיובי, איש משפחה, אוהב ואהוב שמרבה לעזור לזולת. בית המשפט המחוזי התחשב בכך שמדובר בכישלון ראשון, נקודתי ויחיד של המערער בעבירות מין ובכך שהמערער שהה במעצר במשך תקופה ארוכה יחסית עד למתן גזר הדין. עוד ציין בית המשפט, כי המערער נטל על עצמו אחריות מלאה על מעשיו, וכי למרות שהדבר נעשה רק אחרי ניהול הוכחות והרשעתו בדין, ניכר שינוי בגישתו למעשים האסורים שביצע ולנזק והכאב שגרם. בהקשר זה, ראה לנכון בית המשפט להדגיש כי המערער השמיע דברים ששיקפו חרטה כנה, בקשת סליחה ונטילת אחריות.
בהתחשב בכל אלה, גזר בית המשפט המחוזי את עונשו של המערער כאמור בפתח הדברים; ומכאן הערעור שלפנינו.
טענות הצדדים
14.
המערער טוען כי הרשעתו במעשים מגונים בתוך משפחה אינה יכולה לעמוד - זאת, מן הטעם
שלאחר גירושיו מדודתה של נפגעת העבירה, אשר הושלמו לפני ביצוע המעשים, הוא חדל
מלהיות דודהּ של הנפגעת. המערער מוסיף וטוען כי הוא איננו יכול להיחשב ל"בן
משפחה" של הנפגעת מאחר שהמחוקק קבע רשימה מפורטת וסגורה של דמויות שתיחשבנה
ל"בני משפחה", אשר איננה כוללת גרוש דודתה של נפגעת העבירה. עוד טוען
המערער, כי הרחבתה של רשימה כאמור על ידי חקיקה שיפוטית אינה עולה בקנה אחד עם כלל
הפרשנות המקלה הקבוע בסעיף
8
15. לשיטת
המערער, תיקון 113 ל
16.
בהתייחסו לעונש, טוען המערער כי הורדת רף האחריות שלו מ"מעשה מגונה בקטינה בת
משפחה" ל"מעשה מגונה בקטינה", ותו לא, מחייבת הקלה משמעותית בעונש
המאסר שהושת עליו. עוד טוען המערער, כי בית המשפט המחוזי זקף לחובתו את היותו בן
משפחתה של הנפגעת פעמיים: פעם אחת, בהחליטו להרשיעו בעבירות מין בתוך משפחה; ופעם
נוספת, בקבעו את מתחם העונש ההולם בהתאם לתיקון 113 ל
17.
המדינה, מנגד, סומכת את ידיה על פסק הדין קמא ועל נימוקיו. המדינה מדגישה כי
גירושי המערער מדודתה של נפגעת העבירה לא הוציאוהו מכלל "בן משפחה", זאת
מאחר שהלה המשיך לתפקד - לפחות כלפי חוץ - כבן זוגה של הדודה וכפועל יוצא מכך
כדודהּ של הנפגעת. המדינה מוסיפה וטוענת כי קביעתו של בית המשפט המחוזי שהמערער
ביצע את המעשים המגונים בנפגעת העבירה בכושרו ובמעמדו כדודהּ היא קביעה נכונה
ומחוייבת המציאות מתוקף פרשנותו התכליתית של הביטוי "בן משפחה", אשר
מופיע בסעיף
18. באשר לעונש אשר הושת על המערער, המדינה סבורה כי הינו מידתי ומאוזן ואינו קורא להתערבותה של ערכאת הערעור. כמו כן טוענת המדינה, כי "ספירת הכפל" עליה מלין המערער איננה חלק מהמציאות - זאת, לנוכח ההבחנה המובנת בין יסודותיה הכלליים של עבירה פלילית - שלאורם נקבעת אחריותו של נאשם - לבין נסיבות הביצוע הספציפיות של אותה עבירה, אשר משפיעות על עונשו של הנאשם לקולא או לחומרא. מדובר אפוא בהתאמת העונש לנסיבותיו הקונקרטיות של המקרה, ולא בספירת כפל.
9
19. על בסיס טענות אלה, מבקשת מאתנו המדינה כי נדחה את הערעור שלפנינו על כל חלקיו.
דיון והכרעה
20. סבורני, כי הדין הערעור להתקבל על שני חלקיו; ואפרט.
ערעור על ההרשעה: האם המערער הוא "דוֹד" הקורבן?
21. בית המשפט המחוזי השיב לשאלה זו בחיוב בהתבססו על פסקי הדין שיצאו מלפנינו ועל כללי הפרשנות התכליתית. המדינה סבורה כי קביעת בית המשפט המחוזי בדין יסודה, כאשר היא מוסיפה לה נימוק נוסף משלה: הוצאתם של אנשים שבפועל מתפקדים כקרובי משפחתו של קטין שבו הם מבצעים עבירות מין - תוך ניצול תמימותו וקרבתם אליו - מהגדרתו של המונח "בן משפחה" תביא להקלה בלתי מוצדקת בעונשיהם ולהחלשת ההרתעה מפני מעשים כאלה.
22. בנימוקים אלה אדון כעת לפי סדרם. אקדים ואומר, כי אינם מקובלים עלי כלל ועיקר.
לשון ה
23. סעיף
"בן משפחה" -
(1) הורה; בן זוגו של הורה אף אם אינו נשוי לו; סב או סבתא;
(2) מי שמלאו לו חמש עשרה שנים והוא אחד מאלה: אח או אחות; אח או אחות חורגים; דוד או דודה; גיס או גיסה. ואולם לעניין עבירה של בעילה אסורה לפי סעיף קטן (ב) או של מעשה מגונה לפי סעיף קטן (ג)(3) שנעשו במי שמלאו לו שש עשרה שנים, לא ייכללו דוד או דודה, גיס או גיסה בהגדרת "בן משפחה".
10
24. הוראה
זו, כמו מקבילתה אשר נקבעה בסעיף
25. זאת
ועוד: הגדרת "בן משפחה" כוללת בתוכה, לצדו של "הורה", את
"בן זוגו של הורה" בין אם הוא נשוי לאותו הורה ובין אם לאו - ללמדך, כי
המחוקק יודע לעשות חריגים לדרישת קשר הדם או החיתון כאשר הוא מוצא לנכון לעשות כן.
בהקשר זה אציין, במאמר מוסגר, כי בן הזוג הלא נשוי שמבצע עבירת מין בקטין איננו
חייב להיות ידוע בציבור של הורה הקטין כדי להיחשב לבן משפחתו: די בעצם היותו בן
זוגו של ההורה בזמן ביצוע העבירה (ראו: ע"פ 989/19 פלוני נ' מדינת ישראל,
פסקה 42 לפסק דינה של השופטת ד' ברק-ארז (19.12.2019); ע"פ 2965/18 פלוני נ'
מדינת ישראל, פסקה 35 לפסק דינו של השופט י' אלרון (12.6.2019)). סעיף
26. מכאן
עולה מסקנה חד-משמעית כי לפנינו הסדר ממצה וברור, שבו המילה "דוד"
מתייחסת אך ורק למי שנמצא בקשר דם או חיתון עם קורבן העבירה בשל היותו אח של הורהו
או נשוי לאחד מהאחאים של הוריו. ודוק: בן זוג של אחות של אחד מהורי הקורבן לא
ייחשב לדודו אם הוא אינו נשוי לאותה אחות. במסגרתו של סעיף
11
27.
פסיקתנו אכן מפרשת את ההגדרה של "בן משפחה" שבסעיף
28.
בע"פ 4126/03 פלוני נ' מדינת ישראל (9.10.2003), דחה השופט א' א' לוי את טענת
המערער שהועלתה שם, לפיה הגדרת "דוד" בסעיף
"ה"דוד" הנזכר באותו סעיף לא
הוגדר כמי שמתקיים בו דווקא קשר דם עם קורבנו, והוא רחב דיו כדי לחול גם על קרוב
משפחה המכונה כך בפי הבריות כתוצאה מחיתון. ובאשר לתכלית ה
הווה אומר: קיומו של קשר דם או קשר חיתון בזמן ביצוע העבירה הינו הכרחי להכרה בנאשם כמי שהיה דודו של הקורבן.
29. בע"פ 4524/03 פלוני נ' מדינת ישראל, פ"ד נח(2) 522, 525 (2004), נאמרו דברים זהים על ידי השופט א' מצא (כתוארו אז); ואלה היו דבריו:
"למותר לומר - ולצורך ההכרעה בענייננו די היה אף בכך - כי על-פי משמעותם המקובלת בעברית בת-זמננו והשגורה בפי הבריות, "דוד" ו"דודה" כוללים גם את הקשורים לדוד ולדודה הביולוגיים בקשר של חיתון, קרי: בעלה של הדודה ואשת הדוד, בין מצד האב ובין מצד האם" [ההדגשה הוספה - א.ש.].
12
30. הלכה
זו אושררה בע"פ 5369/13 פלוני נ' מדינת ישראל (10.2.2015), שם נקבע כי על מנת
להיחשב "דוד" לצרכי סעיף
31. מסקנה זו עולה גם מהדברים הברורים אשר השופטת ע' ארבל מצאה לנכון להעיר בעניין פלוני, בהתייחסה למעמדו של אחיו החורג של הקטין; ואלה היו הדברים שאמרה:
"אח חורג, הגם שהוא מצוי בקרבתו של קטין
באופן המצדיק פרישת ההגנה הרחבה על קטינים גם עליו, קרבתו המשפחתית אל הקטין רחוקה
יותר, באשר הוא עצמו לא נקשר בקשרי משפחה על דרך של נישואין עם קרוב משפחתו של
הקטין ועל כן נדרש המחוקק להסדיר עניין זה מפורשות ב
32.
הפסיקה קבעה אפוא כי אין מקום להרחבת ההגדרה של "בן משפחה" שבסעיף
הווה אומר: המערער לא היה בגדר בן משפחתה של נפגעת העבירה בזמן שביצע בה את זממו.
פרשנות תכליתית
13
33.
בניגוד לעמדת המדינה בטיעוניה לפנינו, פרשנותו התכליתית של רכיב מרכיבי העבירה
אינה ממצה את עצמה ביצירת התאמה בין מילות ה
34. יתרה
מזאת: עניינם של דיני העונשין אינו רק בנענש אלא גם במעניש; ובאומרי
"מעניש", הנני מתכוון למדינה על כל זרועות האכיפה שלה: המשטרה,
הפרקליטות ובתי המשפט. בצד העבירות והעונשים שדיני העונשין קובעים עבור מפרי ה
כפי שלימדנו הפרופסור המנוח ש"ז פלר, ז"ל:
14
"בלעדיות ה
תשובת בתי המשפט בישראל לשאלות כגון אלה היא כי
נבצר מן השופט לחרוץ את הדין מכוח שיקולי הגיון ללא גיבוי ב
35. כך
הוא לגבי ההבחנה בין מעשים שמהווים עבירה פלילית לבין אלו שאינם מגיעים כדי עבירה;
וכך הוא הדין באשר להבחנה בין עבירה חמורה יותר לעבירה חמורה פחות, כמו במקרה
שלפנינו. בכל מקרה ומקרה שומה עלינו - ועל כל רשויות האכיפה, ללא יוצא מן הכלל -
להיצמד אל מילותיו של ה
15
36. כפועל
יוצא מכך, פרשנותם התכליתית של עבירות ועונשים, הינה, לאמיתו של דבר, פרשנות
דו-תכליתית אשר מגשימה את עיקרון החוקיות בכל היבטיו, ולא רק בהיבט אחד של מיצוי
הדין עם העבריין, המקודם על ידי הגוף המאשים. היבטים אלו כוללים, לצדו של מיצוי
הדין עם העבריינים אשר הפרו את הוראות ה
37. על כל אלה, וכן על היותה של פרשנות עבירות ועונשים דו-תכליתית, עמד השופט א' גרוניס (כתוארו אז) בע"פ 766/07 כהן נ' מדינת ישראל (19.11.2007) (להלן: עניין כהן), באומרו כדלקמן:
"כאשר מדובר בפרשנות חוק פלילי, הגם
שהשאיפה להגשים את תכלית ה
"כלל גדול הוא בדיני העונשין: "אין
עונשין מן הדין"... - לא מקל וחומר, ולא מגזירה שווה, ולא מכל היקש או
אנאלוגיה, אלא מן ה
16
עקרון החוקיות אינו מתמצה בדרישה הפורמלית כי
האיסור הפלילי ייקבע ב
המסקנה, כי בפרשנותו של חוק פלילי יש משקל נכבד
למשמעות הרגילה של מילותיו מתבקשת מן הטעמים העומדים ביסוד עקרון החוקיות. לעיקרון
זה טעמים מספר, ובראשם התפיסה כי ההגינות מחייבת מתן אזהרה לפרט כי התנהגותו עלולה
לגרור בעקבותיה תגובה עונשית. [...] מן הטעם הזה, הגיונו של עקרון החוקיות תקף
בעיקר כאשר מדובר ב
17
עולה, אפוא, כי בתחום המשפט הפלילי היחס בין
לשון ה
38. דברים
אלה הם חשובים ונכונים, ואין לי אלא לצרף אליהם את הסכמתי המלאה. לצד זאת, אוסיף
כי העניין של מתן אזהרה לאזרחים על אשר מהווה ועל אשר אינו מהווה עבירה בת-עונשין
הוא עניין חשוב, אך איננו הרציונל העיקרי שבבסיס חובתן של רשויות האכיפה להיצמד
ללשונו הרגילה והמקובלת של האיסור הפלילי. ראשית, רוב האנשים שאינם עוסקים במשפט
כלל לא טורחים ללמוד את תוכנם של האיסורים הפליליים הקיימים כדי להזהיר את עצמם
ולהיזהר מהפרתם, ועל כן עניין האזהרה אינו אלא "פיקציה הכרחית" (כלשונו
של השופט אנטונין סקאליה ב-United States v. R.L.C., 503 U.S.
291, 309 (1992)). זאת
ועוד: אם עניין האזהרה אכן היה העיקר, יכול היה השלטון לצאת ידי חובת האזהרה על
ידי חקיקתו של כלל רחב אשר אוסר על כל פגיעה בערכים החברתיים, שרשימתם תצורף כנספח
ל
18
39. מכאן
עולה כי רשויות אכיפת ה
השלכותיה של הלכת מזרחי
40. דיני העונשין שלנו מעולם לא אימצו כלל פרשני אשר מסמיך את בתי המשפט להתאים את מילותיו של איסור פלילי לערכים החברתיים שעליהם הוא בא להגן, כאשר התאמה זו כרוכה בסטייה ניכרת מדפוסי השפה הרגילים והמקובלים. מהלך כאמור אף איננו מוכר אצלנו (ובשיטות משפט מקבילות) כהנחייה פרשנית כללית. למיטב ידיעתי, מהלך כזה נעשה בפסק דין אחד בלבד: הלכת מזרחי.
41. האם הלכת מזרחי תומכת בעמדת המדינה במקרה שלפנינו? האם ניתן להגיע למסקנה, אליה הגיע בית משפט קמא, כי את המילה "דוד" יש לפרש בהרחבה - ככוללת גם "דוד פונקציונלי" אשר מנצל לרעה את קרבתו לנפגע העבירה - בהתבסס על הלכת מזרחי?
42.
סבורני שלא. ראשית, אציין כי הלכת מזרחי לא קבעה הנחייה פרשנית כללית אשר מחייבת -
או מסמיכה - את הפרשן להתאים את מילות האיסור הפלילי לערך החברתי המוגן שמאחוריו
גם כשההתאמה מייחסת למילים אלו משמעות החורגת ממשמעותן הטבעית והרגילה. דברים אלה
לא נאמרו ולא נכתבו. ההיפך הוא הנכון: השופט א' ברק (כתוארו אז), שמפיו נקבעה הלכת
מזרחי, קבע כי "חוק פלילי [...] אין לפרשו [...] אלא על דרך מתן משמעות
הגיונית וטבעית ללשון ה
19
43. אודה ולא אכחד: פרשנות המילה "בריחה" ככוללת "בריחה" פאסיבית, המתבצעת באמצעות מחדל של אי-חזרה לכלא, אשר נקבעה בהלכת מזרחי, אינה נראית בעיניי "הגיונית וטבעית"; וסבורני שהיא גם אינה הגיונית ואינה טבעית לאמיתו של דבר. בעולמם של דיני העונשין, לא קיים שום הגיון אשר קובע כי מחדל סביל כמוהו כמעשה אקטיבי: מן המקובלות הוא שעבירות מחדל אינן שכיחות מאחר "שאי-עשייה חמורה מבחינה מוסרית פחות מעשייה" (ראו: יצחק קוגלר, תאוריה ומעשה בדיני עונשין: מבוא והיסוד העובדתי 181 (2020); וראו גם: פלר, בעמ' 397-396, וכן קרמניצר, בעמ' 201-200); ובעולמם של בני שיח רגילים, המילה "בריחה" לעולם מזוהה עם תנועת גוף אקטיבית שמעבירה את בעל הגוף ממקום אחד ("משמורת חוקית") אל מקום אחר (שנמצא מחוץ למשמורת). כמו כן, לא נהיר לי עד עצם היום הזה כיצד בכלל ניתן "לברוח" ממשמורת נורמטיבית, להבדיל ממשמורת פיזית, בהינתן הנחת הבסיס של הלכת מזרחי כי אסיר שיצא לחופשה מן הכלא נתון במשמורת נורמטיבית בכל מקום שיימצא בו במהלך חופשתו.
44.
לדידי, אין אפוא מנוס מהמסקנה כי הלכת מזרחי שינתה את מילות האיסור הפלילי כדי
להתאימן למטרת האיסור: מניעת הימצאותו של אסיר במקום שבו אסור לו להימצא על פי
כללי המשמורת שהוטלו עליו כדין. ודוק: דברים אלה לא נקבעו במפורש אלא, לכל היותר,
במשתמע; ודברים שרק עולים מבין השיטין של פסק הדין אינם בגדר הלכה פסוקה (ראו,
למשל: ד"נ 5/87 קיסר נ' מדינת ישראל (6.3.1987)). אשר על כן, הלכת מזרחי אינה
מחייבת אותנו אלא כפרשנות נקודתית של האיסור הפלילי על בריחה ממשמורת חוקית הקבוע
בסעיף
45. את
הלכת מזרחי, כמובן, לא נוכל - וממילא לא נרצה - לשנות בעת הזאת. יחד עם כך, לא
נוכל לראות בה תמיכה לטענות שהמדינה העלתה לפנינו בעניינו של סעיף
פרשנות האיסור הפלילי בהתאם למובנו הטבעי והרגיל איננה "פרשנות מצמצמת" ואיננה "פרשנות מרחיבה"
20
46. ברצוני להבהיר ולהדגיש, כי פרשנותו של איסור פלילי בהתאם למובנן הטבעי והרגיל של מילותיו איננה בהכרח מצמצמת את היקפו ומגדילה את חירותו של הפרט. במקרה שלפנינו, אימוץ המשמעות הטבעית והרגילה של המילה "דוד" אכן מביא לצמצום היקפו של האיסור הפלילי שבו עסקינן, אבל במקרים אחרים התוצאה עשויה להיות הפוכה; ובכך אין שום רע, כל אימת שמדובר במתן משמעות נכונה למילים ולחיבוריהן.
47. למשל: פרשנות המילים "זיוף מסמך" ככוללות חריטה או הטבעה של מספר שלדה פיקטיבי על גבי כלי רכב מרחיבה את היקף האחריות הפלילית בגין זיוף. ברם, מדובר בפרשנות שמייחסת למילים הללו משמעות רגילה לנוכח הפרקטיקה המקובלת של רישום פרטי זיהויו של כלי רכב על גבי הרכב עצמו (ראו: ע"פ 228/77 זקצר נ' מדינת ישראל, פ"ד לב(1) 701, 711 (1978)). הוא הדין לגבי פרשנות המילה "כוונה" כיסוד נפשי הדרוש להתהוותן של עבירות תוצאה מסויימות. משמעותה הטבעית והרגילה של מילה זו כוללת את כל המצבים שבהם אדם עושה מעשה רצוני בהיותו מודע לתוצאותיו הרגילות, אשר נגרמות בדרגת הסתברות גבוהה (ראו: ע"פ 2418/17 קוטינה נ' מדינת ישראל (25.10.2018), פסקאות 19-11 לפסק דיני; ע"פ 677/83 בורוכוב נ' יפת, פ"ד לט(3) 205, 215 פסקאות 2-1 לפסק דינו של השופט א' ברק (כתוארו אז) (1985)). כך הוא גם לגבי משמעותו המקובלת והרגילה של הביטוי "תאגיד המספק שירות לציבור" ככולל, לעניין האיסורים הפליליים על מתן שוחד לעובד ציבור וקבלתו, גם גופים פרטיים אשר מספקים שירותים לציבור הרחב, כדוגמת בנקים וחברות שמירה (ראו: ע"פ 122/84 מנצור נ' מדינת ישראל, פ"ד לח(4) 94, 97 פסקה 5 לפסק דינה של השופטת ט' שטרסברג-כהן (1984); דנ"פ 10987/07 מדינת ישראל נ' כהן, פ''ד סג(1) 644 (2009)).
21
48.
עיקרון החוקיות איננו דורש מבתי המשפט לפרש איסורים פליליים בצמצום. דרישה כאמור
קיימת רק בהימצא פירושים סבירים אחדים אשר תואמים את תכלית האיסור הפלילי (ראו:
סעיף
דיני העונשין כמבוססים על כללים, להבדיל מסטנדרטים
49.
המדינה העלתה לפנינו טענה שובת-לב: פרשנותה הצרה של המילה "דוד", כדורשת
את קיומו של קשר דם או קשר חיתון כאמור לעיל, משאירה מחוץ לאיסור הפלילי שבו
עסקינן אנשים כדוגמת המערער, אשר חרף ניתוקם הפורמלי ממשפחתו של הקטין נפגע העבירה
נותרו במעגל המשפחתי של הקטין וניצלו את קרבתם אליו כדי לבצע בו עבירות מין. תוצאה
כאמור אינה עולה בקנה אחד עם כוונת המחוקק אשר חוקק את סעיף
22
50. טענה
זו נשמעת, לכאורה, משכנעת, אך לאמיתו של דבר היא איננה משנה דבר. טענה זו חותרת
תחת מהותם של כללי משפט כ"כללים" - אמצעי הסדרה פרטניים, הנבדלים
מסטנדרטים ומעקרונות כלליים באשר הם מצמצמים עד מאד את שיקול דעתם של בתי המשפט,
הפרקליטות והמשטרה. כפי שכבר הזדמן לי להסביר, כללים משפטיים, מעצם היותם כללים,
יוצרים מצבים של הכללת-יתר (over-inclusiveness) ושל הכללת-חסר (under-inclusiveness) (ראו: ע"א 2823/18
בדיר נ' רשות המיסים, פסקה 17 (3.3.2020)). כפועל יוצא ממגבלות השפה, כללים כאמור
מגדילים או מצמצמים את האיסורים הפליליים יתר על המידה, בהתחשב בערכים החברתיים
שעליהם האיסורים נועדו להגן. בזאת נוכל להיווכח אם ניקח את המערער דכאן אל חיקו של
סעיף
51.
מסיבות טובות אלו, פועלו של כלל משפטי איננו נמדד בהתבסס על מקרה בודד המוכרע על
פיו, אלא לאור התוצאה המערכתית הכוללת אליה הוא מביא - ואף זאת כבר הזדמן לי
להסביר (ראו: עע"מ 5409/18 רשות מקרקעי ישראל נ' סלימאן, פסקאות 29-28 לפסק
דיני (3.1.2019)). לפיכך, אם נמצא שפרשנותה הפשוטה של המילה "דוד",
כמתייחסת לדוד מחמת דם או מחמת חיתון, מביאה לתוצאה נכונה במכלול המקרים הפליליים
אשר מובאים להכרעת בתי המשפט בגדרו של סעיף
23
52. במילים אחרות: בעולמם של כללים - שבו אנו נמצאים בעוסקנו בעבירות ובעונשים - אם הפעלתו של הכלל שבידינו מובילה לתוצאות נכונות וראויות ברוב המקרים, הכלל ייחשב לנכון ולראוי ברמה המערכתית הכוללת גם כאשר הוא מביא לתוצאה בלתי רצויה במקרה אינדיווידואלי כזה או אחר, שכן מה שקובע בכגון דא הוא המכלול (ראו: John Rawls, Two Concepts of Rules, 64 PHIL. REV. 3, 3-4 (1955)). אודה ולא אכחד: נוקשותם של כללים עלולה לעתים להביא לתוצאה שהדעת אינה נוחה עמה, אך זהו המחיר שעלינו לשלם, על כורחנו, כדי לקיים את עיקרון החוקיות ולספק לאזרחים הגנה מפני כוחם העודף של בעלי שררה. לזאת אוסיף כי לכללים ברורים ונוקשים, שאינם פתוחים למניפולציה תחת אצטלת פרשנות, יש יתרונות נוספים. הפעלתם מגבירה את יעילות עבודתם של מקבלי ההחלטות באופן שאלו אינם נדרשים להפעיל שיקול דעת בכל מקרה ומקרה; מאפשרת לאזרחים להסתמך ולכלכל את צעדיהם; ומגבירה את אמון הציבור במקבלי ההחלטות (ראו: FREDERICK SCHAUER, PLAYING BY THE RULES: PHILOSOPHICAL EXAMINATION OF RULE-BASES DECISION-MAKING IN LAW AND IN LIFE, 135-166 (1993) ).
53.
סבורני כי לא ניתן להטיל ספק בכך שברוב רובם של המקרים הבאים בגדרו של סעיף
סוף דבר
54. מטעמים אלה, הגעתי למסקנה כי בית המשפט המחוזי טעה בקבעו כי המערער היה דודה של נפגעת העבירה בזמן שביצע בה את זממו. המערער עבר אמנם עבירה חמורה, אולם הוא לא היה דודה של הנפגעת בעת ביצוע המעשים, וכפועל יוצא מכך, מן הדין היה להרשיעו במעשים מגונים בנסיבות אינוס בקטינה שטרם מלאו לה 16 שנים, ולא בעבירות חמורות יותר שבבסיסן מעשה מגונה בנסיבות אינוס בקטינה בת-משפחה אשר טרם מלאו לה 16 שנים.
55. זאת ועוד: המערער נטל אחריות למעשיו, הביע חרטה עליהם ושילם לנפגעת העבירה את הפיצויים שאותם חוייב לשלם. אין זה מן הנמנע שהמערער היה מודה בביצוען של העבירות הפחות חמורות שביצע, ולא היה מנהל משפט, אילו הואשם בעבירות אלו מלכתחילה. כמו כן, אין זה מן הנמנע שבמקרה כזה בית משפט קמא היה דן את המערער לתקופת מאסר מאחורי סורג ובריח קצרה מזו שהשית עליו בפועל. נוסף לכך, עלינו לקחת בחשבון כי המערער ובני ביתו נתונים בנסיבות חיים לא פשוטות כלל ועיקר.
24
56. מסיבות אלו, ולאחר לבטים, הגעתי למסקנה כי נעשה נכון אם נפחית את עונשו של המערער, ולו במידת-מה.
57. הנני מציע אפוא לחבריי כי נקבל את הערעור, נבטל את הרשעת המערער בעבירות של מעשה מגונה בנסיבות אינוס בקטינה בת-משפחה שטרם מלאו לה 16 שנים, ונרשיעהו - חלף העבירות הללו - במעשים מגונים בנסיבות אינוס בקטינה שטרם מלאו לה 16 שנים (ושאינה בת משפחתו). באשר לעונש, הנני מציע כי חלף 32 חודשי מאסר בפועל, אשר הושתו על המערער על ידי בית משפט קמא, הלה ירצה 27 חודשי מאסר מאחורי סורג ובריח, בניכוי ימי מעצרו. שאר פרטי ההרשעה והעונש יוסיפו לעמוד בעינם.
ש ו פ ט
השופט ע' פוגלמן:
אני מסכים לתוצאת פסק דינו של חברי השופט א' שטיין.
1.
בערעור שלפנינו נדרשנו לבחון אם אדם שהיה נשוי לדודתה של נפגעת העבירה, אולם במועד
ביצוע העבירה היה גרוש ממנה, בא בגדרי "בן משפחה" כהגדרתו בסעיף
25
"כלל הפירוש בפלילים המקל עם הנאשם מוחל,
איפוא, רק בתום התהליך הפרשני של ה
2.
בהקשר זה אני רואה להעיר, בכל הנוגע לדברי חברי בפסקאות 45-40 לחוות דעתו, כי פסק
הדין בע"פ 787/79 מזרחי נ' מדינת ישראל, פ"ד לה(4) 421 (1980) (להלן:
עניין מזרחי) עולה בקנה אחד עם עקרונות אלה של תורת הפרשנות המנחה את פסיקתנו
(וראו גם ש"ז פלר "בריחה ממשמורת חוקית, במחדל?" עיוני משפט ח 630,
638 (1982)). במנותק מן ההכרעה הקונקרטית בעניין מזרחי, קביעתו של בית משפט זה
באותה פרשה, שלפיה את ה
26
3.
ומן הכלל אל הפרט: פסיקתנו נדרשה בעבר לפרשנות המסגרת הסטטוטורית שנקבעה להגדרת
"בן משפחה" בסעיף
4.
בצד האמור, למותר לציין כי המערער אינו יוצא פטור מעולו של הדין הפלילי, וכי ניתן
יהיה להתחשב ברקע לביצוע העבירה בענייננו בשלב גזירת הדין, בקביעת מתחם העונש
ההולם על בסיס הנסיבות הקשורות בביצוע העבירה. כפי שכבר פסקנו, לביצוע עבירות
בנסיבות מעין אלו שלפנינו ניתן לתת משקל לחומרה גם אם הנאשם אינו בא בגדרי הגדרת
"בן משפחה" בסעיף
בנתון להערות אלו מצטרף אני כאמור לתוצאה המוצעת על ידי חברי השופט א' שטיין.
ש ו פ ט
השופטת י' וילנר:
1.
אני מצטרפת למסקנה אליה הגיע חברי, השופט א' שטיין, לפיה יש לפרש את המונח
"דוד", המופיע בסעיף
27
2.
בתוך כך, אבקש להתייחס בקצרה למעמדה של תכלית דבר החקיקה בפרשנותן של הוראות חוק
פליליות. כידוע, פרשנות דבר חקיקה תחל, בראש ובראשונה, מלשון ה
3.
ודוק: התהליך הפרשני המתואר לעיל, על כל שלביו, רלוונטי להוראות חוק אזרחיות,
מינהליות ופליליות כאחד. בהקשר זה, לא למותר להדגיש כי סעיף
ש ו פ ט ת
הוחלט כאמור בפסק דינו של השופט א' שטיין.
ניתן היום, כ"ב בחשון התשפ"א (9.11.2020).
ש ו פ ט ש ו פ ט ת ש ו פ ט
_________________________
20035830_F03.docx עב
