ע"פ 6414/18 – היועץ המשפטי לממשלה נגד אבי עייש,ירון בר,מישל קרוליין יובל,איאן קיי,יוליה רייז
1
בבית המשפט העליון בשבתו כבית משפט לערעורים פליליים |
לפני: |
|
|
כבוד השופטת ע' ברון |
|
כבוד השופט א' שטיין |
|
נגד |
המשיבים: |
1. אבי עייש |
|
2. ירון בר |
|
3. מישל קרוליין יובל |
|
4. איאן קיי |
|
5. יוליה רייז |
ערעור על פסק דינו של בית המשפט המחוזי ירושלים מיום 15.07.2018 בצ"א30706-10-17 (השופט ר' וינוגרד) |
תאריך הישיבה: |
י"ג באדר ב התשע"ט |
(20.3.2019) |
בשם המערער: |
עו"ד יעל ביטון; עו"ד איילת חיו |
השאלות שעומדות לדיון
1.
ערעור זה נסוב על פרשנותו של סעיף
וזה דברם של הסעיפים:
2
"(א) נמצא בישראל אדם שנידון בחוץ לארץ בפסק דין חלוט, על עבירה שחלים לגביה דיני העונשין של ישראל ולא נשא שם את העונש כולו, רשאי היועץ המשפטי לממשלה, במקום להעמידו לדין, לבקש מבית המשפט שיורה שהעונש שהוטל בחוץ לארץ או החלק ממנו שטרם בוצע שם, יבוצע בישראל, כאילו הוטל העונש בישראל בפסק דין חלוט; בצו כאמור בסעיף זה רשאי בית המשפט לקצר את תקופת המאסר שעל הנידון לשאת בישראל, ולהעמידה על תקופת המאסר המרבית שנקבעה בדיני העונשין של ישראל לעבירה שבשלה הוטל העונש, ובלבד שניתן לעשות כן לפי הסכם שבין מדינת ישראל לבין המדינה שבה הוטל העונש.
(ב) הוטל במדינה המבקשת על נידון כאמור בסעיף קטן (א) קנס או שהוא חויב בפיצוי לאדם אחר, נוסף על עונש המאסר, והודיעה המדינה המבקשת שהנידון טרם שילם את הקנס או את הפיצוי, או חלק מהם, יצווה בית משפט בישראל, לבקשת היועץ המשפטי לממשלה או בא כוחו, לחייבו בתשלום הקנס או הפיצוי, או חלקם, שטרם שולמו על ידיו במדינה המבקשת, כאילו הוטלו בישראל, והדין החל בישראל על אי תשלום קנס או פיצוי ועל גבייתם של אלה יחול לפי העניין; לעניין סעיף זה, "פיצוי לאדם אחר" - פיצוי לאדם שניזוק מעבירת ההסגרה שבשלה הורשע הנידון במדינה המבקשת."
3
2.
השאלות שעלו לפנינו בעניינו של סעיף 10(ב) לחוק קשורות
לאכיפת החיוב להשיב לקורבנות העבירה כספים שנגזלו מהם (להלן: החיוב בפיצויים) אשר הוטל על המשיבים בפסקי דין חלוטים של בית משפט
פדראלי בארה"ב (United States District Court for the Southern District
of New York) שאכיפתם נתבקשה על ידי היועץ המשפטי לממשלה (להלן: היועמ"ש) בהליך קמא (להלן: פסקי הדין הזרים). המשיבים
הורשעו בגדרי אותם פסקי דין בגין ביצוע מעשי מרמה שונים אשר הפרו חוק פלילי פדראלי
של ארצות הברית בעודם מהווים עבירה בת-עונשין גם בישראל. מעשים כאמור זכו לשם
"עוקץ ניגרי": מבצע הונאה שבמסגרתו שיגרו המשיבים ושותפיהם הודעות
דוא"ל בדבר זכייה בפרסי הגרלה לרבבות אנשים – על-פי רוב, קשישים – שכנעו 91
מהם לשלם להם "דמי ניהול" ו"עמלות לכיסוי הוצאות" ונעלמו יחד
עם הכסף שנאסף, שסכומו הכולל עלה על 8,000,000 דולר ארה"ב. בהתאם להסכם
ההסגרה בין ארה"ב לישראל, כל המשיבים, למעט אחת (המשיבה 3), ריצו את עונשי
המאסר שהשית עליהם בית המשפט האמריקני בכלא ישראלי. בתום ריצוי העונשים כאמור,
ביקש היועמ"ש להושיט סיוע לארצות הברית במסגרת יחסי הגומלין שלה עם ישראל
בענייני אכיפת החוק. כחלק מאותו סיוע, ביקש היועמ"ש מבית המשפט המחוזי
ירושלים, ביושבו בתיק צ"א 30706-10-17 (השופט ר'
וינוגרד), ליתן צו בדבר אכיפת החיוב בפיצויים (להלן: צו האכיפה). בית משפט קמא נתן את צו האכיפה המבוקש ביחס לשלושה משיבים
מתוך חמישה – זאת מהנימוק שהמשיבים 3 ו-4 (להלן: מישלואיאן), שמצאם פטורים מהצו, אינם בגדר אדם ש"נמצא בישראל"
כמשמעו בסעיף
3. קביעות אלה של בית משפט קמא עוררו שלוש שאלות כדלקמן:
א. האם נאשמת דוגמת מישל, שחזרה לישראל לאחר שריצתה בארצות הברית את עונש המאסר שהטיל עליה בית המשפט דשם, היא אדם "שנמצא בישראל" שלגביו ניתן היה לתת את צו האכיפה?
ב. האם נאשם דוגמת איאן, שעזב את ישראל לאחר שריצה בה את עונש המאסר שהטיל עליו בית המשפט האמריקני, הוא אדם "שנמצא בישראל" שלגביו ניתן היה לתת את צו האכיפה?
ג.
האם רשאי היה בית המשפט המחוזי, בבואו ליתן את צו האכיפה,
להגביל את סכום הפיצויים לתקרה הקבועה בסעיף
4
4.
סבורני, כי לפי סעיף 10(ב) לחוק, סמכותו של בית משפט
ישראלי להורות על אכיפתו של קנס או חיוב לפצות את קורבן העבירה נגררת אחר צו בדבר
ביצוע עונש המאסר או חלק ממנו בישראל, אשר מוּצא בגדרו של סעיף 10(א) לחוק. לפיכך,
עלינו להשיב לשאלה הראשונה בשלילה: סעיף
5. תשובות אלה וטעמיהן תפורטנה בהמשך דבריי. לפני-כן, אסכם בתמצית את פסק הדין קמא.
פסק דינו של בית משפט קמא
עניינה של מישל
6. בית משפט קמא סירב לתת את צו האכיפה המבוקש נגד מישל מכיוון שהיא ריצתה את מלוא תקופת המאסר שהוטל עליה בארה"ב. החלטה זו נסמכה על האמור בסעיף 10(ב) לחוק אשר מסמיך בית משפט ישראלי ליתן צו אכיפה דוגמת זה שנתבקש רק ביחס ל"נידון כאמור בסעיף קטן (א)", דהיינו: רק ביחס למי "שנידוןבחוץלארץבפסקדיןחלוט, עלעבירהשחליםלגביהדיניהעונשיןשלישראלולאנשאשםאתהעונשכולו" (ההדגשה שלי – א.ש.).
7. בקבעו כך, ביכר בית משפט קמא את פרשנות החוק לפי מילותיו הכתובות על פני הפרשנות התכליתית שלטובתה טען היועמ"ש, ואליה עוד אדרש בהמשך.
עניינו של איאן
8. בית משפט קמא סירב לתת את צו האכיפה המבוקש גם נגד איאן– זאת, מאחר שהלה עזב את הארץ ועל כן איננו "נמצא בישראל" לעניינו של סעיף 10(א) לחוק. מאחר שסעיף 10(ב) לחוק מסמיך בית משפט ישראלי ליתן צו אכיפה דוגמת זה שנתבקש רק ביחס ל"נידון כאמור בסעיף קטן (א)", קבע בית המשפט כי אין בידו ליתן את הצו והשיב את פניו של היועמ"ש ריקם בכל הקשור לאיאן.
9. קביעתו זו של בית משפט קמא, אף היא העדיפה, לשיטתו, את מילות החוק על פני התכלית הרחבה שלזכותה טען היועמ"ש.
5
שיעור הפיצוי ותחולתו של סעיף
10.
בית משפט קמא קבע כי החיוב בפיצויים שכאמור הוטל על
המשיבים בגדרו של פסק הדין הפלילי של בית המשפט האמריקני הינו בעל אופי עונשי. קביעה
זו נסמכה, בין היתר, על הספרות המשפטית האמריקנית שבית המשפט סקר בפסק דינו.
בהסתמכו על סיווג זה של החיוב, בית המשפט דחה את טענת המשיבים כי מדובר בחיוב
אזרחי הנמצא מחוץ למסגרתו של סעיף 10(ב) לחוק. בד-בבד, דחה בית המשפט את טענתה של
יוליה, שביקשה להחיל על החיוב את דיני ההתיישנות אשר חלים בעניינים אזרחיים ואת
הוראותיו של
6
11.
כמו כן קבע בית משפט קמא כי סמכותו ליתן את צו האכיפה
המבוקש כוללת בחובה את הסמכות להורות, לפי שיקול דעתו, כי החיוב בפיצויים שמוטל על
המשיבים יוגבל לתקרה של 258,000 ₪ לכל נפגע העבירה, אשר נקבעה בסעיף
12.
לבסוף, קבע בית משפט קמא כי נסיבות המקרה דנן מצדיקות את
הגבלתו של צו האכיפה לתקרת הפיצויים של 258,000 ש"ח בגין פגיעה בכל קורבן
העבירה, כאמור בסעיף
טענות הצדדים בערעור
13.
היועמ"ש טען לפנינו כי בית משפט קמא שגה בכל אחת
משלוש קביעותיו. לטענת היועמ"ש, פרשנותו התכליתית של סעיף
7
14.
בעניינו של סעיף
15.
מנגד, המשיבים סומכים את ידיהם על פסק הדין קמא ועל טעמיו
ומבקשים מאתנו כי נדחה את הערעור על כל חלקיו. המשיבים מוסיפים וטוענים כי כל
עמימות לגבי משמעותם של סעיפים
16.
היועמ"ש לא חזר בעיקרי טיעוניו ובדיון בעל פה על
השגותיו בנוגע לפריסת התשלומים שאושרה ליוליה על בסיסו של פסק הדין האמריקני; וטוב
שכך. טענתו העקרונית של היועמ"ש נגד הפעלתו של סעיף
דיון והכרעה
17. כפי שכבר ציינתי, הנני סבור כי עלינו לקבל את ערעורו של היועמ"ש ביחס לאיאן וכן בנוגע לשיעור הפיצוי ותחולתו של סעיף 77(א) לחוק, וכי מן הדין לדחות את הערעור בעניינה של מישל. בטרם אפרט את טעמיי לכך, אעמוד בקצרה על ההיסטוריה החקיקתית של סעיף 10(ב) לחוק ועל מטרותיו. עובדות רקע אלו נחוצות להבנת הסעיף והאופן שבו ראוי להפעילו ביחס לכל אחד מהמשיבים.
8
סעיף
18.
סעיף
19. עובדת רקע נוספת הרלבנטית לענייננו, אליה התייחסו הצדדים באריכות בטיעוניהם, היא אמנת ההסגרה אשר נחתמה בין ישראל לארה"ב ביום 10.12.1962, ובפרט הפרוטוקול המתקן את האמנה שנחתם ביום 6.7.2005. פרוטוקול זה החליף את סעיף 4 לאמנה, שעניינו הסגרת אזרחים ממדינה למדינה, בסעיף 4(3)(ד) אשר קובע כדלקמן:
"אם האדם המוסגר בעקבות הבטחה כאמור מקבל עונש מאסר ומצווה עליו גם לשלם קנס או פיצוי לקרבנות, הצד המבקש יודיע לצד המתבקש על הצו האמור ובמקרים האמורים ינקוט הצד המתבקש צעדים לגבות קנס או פיצוי כאמור במידת האפשר."
9
20.
תיקון זה נעשה מספר שנים לאחר חקיקתו של סעיף
עניינה של מישל
21.
בעניינה של מישל מסקנתי היא כמסקנתו של בית משפט קמא. אני
מגיע למסקנה זו על בסיס לשון החוק והרציונל הברור שמאחוריו. סעיף
22. במלים אחרות, המחוקק קבע בסעיף 10(ב) לחוק כי בית משפט מחוזי מוסמך להוציא מלפניו צו אכיפה בעניינו של קנס פלילי או בעניין פיצויים אשר נפסקו לזכותו של נפגע העבירה על ידי בית משפט במדינה אחרת, אך זאת בהתקיים תנאי: צו כאמור יכול שיינתן רק נגד אדם שלחובתו יתרת מאסר כלשהי אשר הוטלה יחד עם החיוב בקנס או בפיצויים וטרם רוצתה. צו כזה נועד להיות חלק מאכיפתו הכוללת של פסק הדין הפלילי, אשר ניתן במדינה זרה, בישראל.
23. היועמ"ש ביקש מאתנו כי ניתן לסעיף 10(ב) לחוק "פרשנות תכליתית" שתחסום את אפיקי ההימלטות מאימת הדין לנאשמים דוגמת מישל, אשר הורשעה בפלילים וריצתה את מאסרה במדינה בה הורשעה, אך זאת מבלי לשלם את הקנסות והפיצויים שהוטלו עליה על ידי בית משפט במדינה אחרת בעקבות אותה הרשעה. לשיטת היועמ"ש, תכליתו של הסעיף היא גבייה אפקטיבית של קנסות ופיצויים שלא שולמו; ומאחר שכך, עלינו לפרשו כאילו התנאי של יתרת המאסר איננו קיים – זאת, כדי שניתן יהיה ליתן צווי אכיפה עצמאיים בעניין קנסות ופיצויים ולהבטיח את גבייתם בישראל גם מידי חייבים שאינם נאסרים מכוחו של סעיף 10(א) לחוק.
10
24. לבקשה זו לא נוכל להיענות בחיוב. הלכה היא עמנו כי יש ליתן משקל נכבד למשמעות הרגילה והטבעית שיש למילים המופיעות בדבר החקיקה (ראו למשל: רע"פ 1094/15 יחיאלוב נ' מדינת ישראל, פסקה 33 לפסק דינו של השופט ח' מלצר (23.8.2017)). כדבריו של השופט מ' זילברג,"אין מחוקק מבלעדי המחוקק, ולו בלבד נתכנו עלילות החקיקה" (ע"פ 53/54 אש"ד, מרכז זמני לתחבורה נ' היועץ המשפטי לממשלת ישראל, פ"ד ח' 785, 819 (1954)). זאת ועוד: אין לתת לחוק משמעות שלשונו אינה יכולה לשאת ואין להוסיף עליה אלא בנסיבות חריגות ומיוחדות – דברים המקבלים משנה תוקף בדין הפלילי (ראו למשל: רע"פ 1553/15 ח'לילדיב עיסא נ' הועדה המקומית לתכנון ובניה "השומרון", פסקה 18 לפסק דינו של השופט ס' ג'ובראן (31.10.2017) (להלן: עניין עיסא); ע"פ 3027/90 חברת מודיעים בינוי ופיתוח בע"מ נ' מדינת ישראל, פ"ד מה(4) 364, 397 (1991) (להלן: עניין מודיעים); וכן אהרן ברק פרשנות במשפט כרך שני – פרשנות החקיקה 80 (1993)(להלן: ברק)).
25. כללים יסודיים אלה מהווים חלק מגישת הפרשנות התכליתית; ואסביר. ברי הוא, כי לכל חוק יש מטרה (או כמה מטרות) שהמחוקק מבקש להשיג. ברי הוא גם, כי המחוקק איננו מבקש להשיג מטרה כאמור בכל מחיר: עלותם החברתית של האמצעים הנדרשים להגשמת המטרה – כפי שהמחוקק מעריכהּ – אינה אמורה להיות גדולה יותר מהתועלת הכוללת שצומחת לחברה מהגשמתה של אותה מטרה. רציונליות בסיסית זו מניעה את מחוקקנו לקבוע, בכל חוק וחוק, את האמצעים שנראים לו מתאימים וראויים להגשמת המטרה שהציב לנגד עיניו. מהבחינה החברתית-ערכית, תכלית זו של התאמת האמצעים למטרה איננה נחותה מהמטרה גופה. מסיבה פשוטה זו, פרשנות תכליתית מחייבת אותנו להיצמד לנוסחה של עלות-תועלת שבחר המחוקק בבואו להתאים את האמצעים למטרה; שאם לא כן, נמצא את עצמנו עושים את הטוב שבעינינו במקום להגשים את תכליתו האמתית של החוק. אשר על כן, שומה עלינו לתת בכורה למילות החוק; וכאשר מילים אלו אינן ברורות דיין, חובה עלינו לנסות ולקדם את מטרת החוק כפי שהמחוקק היה רוצה לקדמה תוך התאמת האמצעים למטרה (ראו והשוו: בועז סנג'רו "פרשנות מרחיבה בפלילים?!" עלי משפט ג(1) 165, 168 (2003) (להלן: סנג'רו)).
26. חובה פרשנית זו חלה ביתר שאת מקום שמדובר במעשה חקיקה דוגמת זה שלפנינו, שעניינו הסדרת יחסים בינלאומיים באכיפת הדין הפלילי אשר על פי רוב נעשית בדרך של "תן וקח". לעניין פרשנותו של מעשה חקיקה שהינו פועל יוצא של פשרה, יפים הדברים שנאמרו על ידי השופט ריצ'רד פוזנר:
11
"Purposive interpretation must not be confused with the interpretive approach championed by the Supreme Court in the 1960s—finding implicit in statutes rights (for example, to seek damages for a violation of a statute that does not specify damages as a remedy) that would make the statute more likely to achieve its aim. That now-abandoned approach overlooked the fact that statutes are very often the product of compromise. It can’t be assumed that in passing a statute that creates a remedy for a perceived wrong, Congress wants the courts to amend the statute (in the guise of interpretation) by adding remedies that will increase the statute’s severity, thus overriding limitations on that severity that may have been the price for getting the statute enacted." Suesz v. Med-1 Solutions, 734 F.3d 684, 691-692 (7th Cir. 2013)(ההדגשה הוספה– א.ש.).
27.
לצד לשונו הברורה של החוק שבו עסקינן, לנקודה אחרונה זו
יש חשיבות מכרעת בענייננו. ברי הוא, כי בחוקקו סעיף
12
28.
היועמ"ש העלה לפנינו טענה נוספת המבקשת למקם קנסות
וחיובי פיצויים בגדרו של "עונש" הנאכף לפי סעיף
29.
היועמ"ש טען לפנינו כי אם לא נפרש את סעיף 10(ב)
לחוק כמבוקשו, נפגעי העבירות שביצעה מישל לא יבואו על תיקונם – זאת, מאחר שמדובר
באנשים מבוגרים תושבי ארה"ב, אשר אין ביכולתם לאכוף בישראל את פסק הדין
האמריקני, שכאמור זיכה אותם בפיצויים, אכיפה אזרחית במסגרתו של
30.
מבלי להקל ראש בקושי עליו הצביע היועמ"ש, ככל שטענתו
זו מבקשת מאתנו לפסוק בניגוד ללשון החוק ולכוונת המחוקק, דינה להידחות על הסף.
למרות התוצאה הקשה הנשקפת לנפגעי העבירה, לא ניקח את החוק לידינו כחומר ביד היוצר
ונעשה משפט רע (ראו בג"ץ 681/12גרינשפןנ'
היועץהמשפטילממשלה(19.09.2012), פסקה 1 לפסק דינה של השופטת א' חיות (כתוארה אז), והאסמכתאות הנזכרות שם).למעלה מן הנדרש אציין כי
אינני משוכנע שתוצאה קשה זו היא ודאית. נפגעי העבירה יכולים עדיין לבקש להיבנות
מהחריג לכלל ההתיישנות (ראו סעיף
31. מטעמים אלה, אציע לחבריי לדחות את ערעורו של היועמ"ש בעניינה של מישל.
עניינו של איאן
13
32.
בית המשפט האמריקני גזר על איאן 51 חודשי מאסר בפועל
וחייבו בפיצוי לנפגעי העבירות בסך של 400,000 דולר ארה"ב. לאחר שריצה חלק
מעונש המאסר שלו בארה"ב, חזר איאן לישראל לריצוי יתרת מאסרו. לאחר שחרורו מן
הכלא, עזב איאן את ישראל ולא נכח בישראל בעת שהוגשה הבקשה בעניינו לפי סעיף
33. סבורני, כי בית משפט קמא נקלע לכלל טעות. הימצאות המורשע בישראל היא דרישה אשר חלה בהפעלתו של סעיף 10(א) לחוק לשם מאסרו של אותו מורשע בהתאם לפסק הדין שניתן נגדו במדינה אחרת. היא איננה מהווה תנאי מוקדם למתן צווי אכיפה בגדרו של סעיף 10(ב) לחוק. הסעיף האחרון מסמיך את בית המשפט לתת צו אכיפה נגד כל "נידוןכאמורבסעיףקטן (א)", דהיינו: נגד כל אדם שעונש המאסר שלו לפי פסק דין זר נאכף בהתאם להוראות סעיף 10(א) לחוק, בהיותו נמצא בישראל – בדיוק כפי שנעשה ביחס לאיאן. הימצאותו של איאן מחוץ לגבולות ישראל במועד הגשת הבקשה למתן צו אכיפה לפי סעיף 10(ב) לחוק אינה מעלה ואינה מורידה, כל אימת שהבקשה הומצאה לידיו כדת וכדין. במלים אחרות: הפעלת סעיף 10(א) לשם ביצוע מאסרו של איאן בהיותו נמצא בישראל הפכה את החיוב לפצות את נפגעי העבירות, אשר הוטל עליו על ידי אותו בית משפט אמריקני שדן אותו למאסר, לבר-אכיפה בישראל.
34. איאן מוסיף לטעון שדרישת ההימצאות בישראל חלה פעמיים: פעם, במסגרת ההליך לפי סעיף 10(א) לחוק; ופעם נוספת, בגדרה של בקשת היועמ"ש למתן צו אכיפה לפי סעיף 10(ב) – זאת, מכוח העיקרון שמחייבנו לפרש את הוראות הדין הפלילי לטובת הנאשם.
35.
טענה זו תלויה על בלימה. סעיף
"ניתןדיןלפירושיםסביריםאחדיםלפיתכליתו, יוכרעהענייןלפיהפירושהמקלביותרעםמישאמורלשאתבאחריותפליליתלפיאותודין." (ההדגשה הוספה – א.ש.).
14
36.
עיקרון הפירוש המקל, כהגדרתו, נועד לחול על הוראות הדין
הפלילי אשר קובעות עבירות ועונשים (ראו סנג'רו, בעמ'
171-170). אין אנו נוהגים להחילו במלוא עוצמתו על כללים שעניינם פרוצדורה ואכיפת
החוק, דוגמת הוראות בדבר קבילות ראיות (ראו דנ"פ4390/91מדינת ישראל נ' חג' יחיא, פ''דמז(3) 661 (1993);
ד"נ 23/85 מדינתישראלנ' טובול, פ"ד מב(4)
309 (1988)) והפעלתו של מאסר על תנאי (ראו ע"פ 49/80 מסילתינ'
מדינתישראל, פ"דלד(3) 808 (1980); ע"פ 2352/19דנילובנ' מדינתישראל, פסקאות 16-14 (15.10.2019)). עיקרון
הפירוש המקל נועד לאפשר לאנשים לכלכל את פועלם באופן שיוכלו להסתמך, באופן סביר,
על הגבולות בין המותר לאסור אשר נקבעו בדיני העונשין (ראו ש"ז פלריסודות בדיני עונשין כרך א 6 (1984) (להלן: פלר)). כמו כן נועד העיקרון להעצים את העיקרון החשוב יותר –
עיקרון החוקיות – על ידי הגבלת יכולתה של המדינה לפגוע בחירותו של הפרט בדרך של
ניצול הוראות דין עמומות ומעורפלות כמעין מלכודת עונשין (ראו: פלר, בעמ' 18; סנג'רו, בעמ'
184-175; Skilling v. United States, 561 U.S. 358 (2010)).
כפועל יוצא מכך, עיקרון זה איננו מנחה את פרשנותן של הוראות החוק שעניינן אכיפת
פסקי דין אשר ניתנו על ידי בתי המשפט במדינות אחרות. ודוק: סעיף
15
37.
במקרהו של איאן,לעיקרון הפירוש המקל ממילא אין כל חשיבות
מאחר שהוא חל רק בבחירה בין שני פירושים סבירים של דבר
חקיקה, ולא מעבר לכך (ראו למשל: ע"פ 8831/08 מדינת
ישראל נ' אלשחרה, פסקה 20 (30.6.2010); ע"פ 1142/11 סדיר נ' מדינת ישראל, פסקה 21 (8.2.2012)). סבורני, כי הפירוש
לפיו איאן הציע לנו ללכת במקרה דנן איננו סביר כלל ועיקר מאחר שהוא מבקש להכניס את
דרישת ההימצאות בישראל אל תוך סעיף
38. מטעמים אלה, אציע לחבריי כי נקבל את ערעורו של היועמ"ש בעניינו של איאן, נבטל את פסק הדין קמא בעניין זה, ונוציא מלפנינו צו המורה על אכיפת החיוב בפיצויים בסך של 400,000 דולר ארה"ב אשר הוטל על איאן בפסק הדין הזר.
שיעור הפיצוי ותחולתו של סעיף
39.
כפי שכבר צוין, פסק הדין הזר חייב את אבי, את ירון ואת
יוליה לשלם לנפגעי עבירותיהם פיצויים בסך של 8,200,000 דולר ארה"ב (במקריהם
של אבי ושל ירון) ו-8,165,947 דולר ארה"ב (במקרה של יוליה); איאן, כאמור,
חויב בתשלום של 400,000 דולר ארה"ב. ואולם, בית משפט קמא הגביל את אכיפתם של
חיובים אלה לתקרה של 258,000 ש"ח אשר נקבעה עבור כל נפגע אינדיווידואלי בסעיף
16
40. עם החלטה זו ועם נימוקיה אין בידי להסכים. סבורני כי בית משפט קמא נקלע לכלל טעות; ואפרט.
"כאילו הוטלו בישראל"
41. הביטוי "כאילו הוטלו בישראל" בו עשה המחוקק שימוש בסעיף 10(ב) לחוק, משמעו השוואת מעמדו של פסק הדין הזר לגביו ניתן צו אכיפה למעמדו של פסק דין ישראלי לצרכי ההוצאה לפועל ולעניין סדרי הגבייה אשר נקבעו בסעיף 77(ג) לחוק ולפיהם "דיןפיצויים[...]כדיןקנס; סכוםששולםאונגבהעלחשבוןקנסשישבצדוחובתפיצויים, ייזקףתחילהעלחשבוןהפיצויים." משמעות זו של הביטוי "כאילו הוטלו בישראל" היא משמעות טבעית יחידה שניתן לייחס לו, והיא איננה מותירה מקום לשום שינוי בשיעור הפיצויים (או הקנסות) מושא פסק הדין הזר. הווה אומר: הביטוי "כאילו הוטלו בישראל", משמעו "כאילו הוטלו בישראל כדת וכדין"; וחיוב שהוטל על החייב כדת וכדין אין לשנותו לקולא או לחומרא. מבחינה פונקציונלית, ביטוי זה הינו זהה למילים "כאילו הוטל העונש בישראל בפסק דין חלוט" אשר נאמרו בעניינו של עונש מאסר מושא פסק הדין הזר בסעיף 10(א) לחוק, שגם אותו אין לשנות אלא על פי החלטה מיוחדת המעמידה אותו, כאמור בסיפא של אותו סעיף, "על תקופת המאסר המרבית שנקבעה בדיני העונשין של ישראל לעבירה שבשלה הוטל העונש" כאשר "ניתן לעשות כן לפי הסכם שבין מדינת ישראל לבין המדינה שבה הוטל העונש."
17
42.
משמעות זו של הביטוי "כאילו הוטלו בישראל" עולה
גם מדברי ההסבר להצעת החוק, לפיהם "מוצע לתקן את החוק ולאפשר לבית משפט
בישראל, לבקשת היועץ המשפטי לממשלה, לגבות
בהתאם לדין הישראלי קנס או פיצוי...". יתרה מכך: לביטויים כמו
"כאילו הוטלו בפסק דין" או "כאילו היה פסק דין" יש משמעות
טכנית כללית בדיני ההוצאה לפועל של ישראל. ביטויים כאמור נועדו לשוות לחיוב שאליו
הם מתייחסים מעמד של פסק דין שהופכו לבר-אכיפה בהליך ישיר של ההוצאה לפועל מבלי
שהזוכה יידרש לפנות תחילה לבית משפט. למשל, סעיף
43. בניגוד לעמדתו של בית משפט קמא, את קיומה של סמכות כאמור לא ניתן לגזור מהאמור בסעיף 10(א) לחוק, אשר מציין במפורש כי "בצו כאמור בסעיף זה רשאי בית המשפט לקצר את תקופת המאסרשעל הנידון לשאת בישראל, ולהעמידה על תקופת המאסר המרבית שנקבעה בדיני העונשין של ישראל". ראשית, כפי שכבר ציינתי, הסמכות לקצר את תקופת המאסר היא סמכות מיוחדת אשר ניתנת להפעלה רק כאשר "ניתןלעשותכןלפיהסכםשביןמדינתישראללביןהמדינהשבההוטלהעונש." לפיכך, באין הסכם בין ישראל לארה"ב אשר מאפשר להקטין את סכום הפיצויים ממילא אין מקום לדון בהקטנה. לא זו אף זו: סמכות ההקטנה כאמור איננה נזכרת בסעיף 10(ב) לחוק למרות שהיא עמדה לנגד עיני המחוקק אשר בחר לקבוע אותה ביחס לעונש מאסר בסעיף 10(א). ברי הוא, אפוא, שאילו חפץ המחוקק להקנות לבית המשפט סמכות מקבילה בהקשר של פיצויים וקנסות, הדברים היו נכתבים במפורש בסעיף 10(ב) לחוק. משכך הוא הדבר, אינני רואה מקום להוסיף לסעיף 10(ב) לחוק את אשר לא נאמר בו במפורש (ראו: עניין עיסא ועניין מודיעים). הוספה כאמור איננה בגדר פרשנות סבירה ועל כן סעיף 34כא לחוק לא היה עוזר למשיבים גם אם היה מנחה את פרשנות המילים "כאילו הוטלו בישראל". לדידי, סעיף זה ממילא איננו חל על פרשנותו של סעיף 10 לחוק מהטעמים שמניתי בדוני בעניינו של איאן.
18
44.
סבורני כי בית משפט קמא טעה גם בהזכירו את תקנת הציבור
בעניינו של החיוב בפיצויים שבו עסקינן. תקנת הציבור עשויה למנוע את אכיפתו של פסק
דין זר בגדרי
45.
בטרם אסיים, אתייחס בקצרה לטענת ההתיישנות שהעלתה יוליה
בנוגע לחיוב שהוטל עליה כאמור, בהסתמכה על סעיף
סוף דבר
46. מהטעמים שפורטו לעיל, הנני מציע לחבריי כי נדחה את ערעורו של היועץ המשפטי לממשלה בעניינה של מישל, המשיבה 3; כי נקבל את הערעור בעניינם של אבי, ירון, איאן ויוליה, המשיבים 1, 2, 4 ו- 5; וכי נוציא מלפנינו צו המורה על אכיפת החיובים בפיצויים אשר הוטלו על כל אחד מהמשיבים הללו בפסקי הדין הזרים בעניינם.
|
|
ש ו פ ט |
19
השופט י' עמית:
אני מסכים.
|
|
ש ו פ ט |
השופטת ע' ברון:
אני שותפה לדרך הילוכו של חברי השופט א' שטיין ולמסקנה שאליה הגיע ביחס לכל אחד מהמשיבים. זו התוצאה המתבקשת
לטעמי על פי פרשנות לשונית ותכליתית כאחת של הוראות סעיף
|
|
ש ו פ ט ת |
הוחלט כאמור בפסק דינו של השופט א' שטיין.
ניתןהיום, י"טבחשוןהתש"ף (17.11.2019).
ש ו פ ט |
ש ו פ ט ת |
ש ו פ ט |
_________________________
18064140_F04.docx מר
מרכז מידע, טל'077-2703333 ; אתר אינטרנט, l